Сборник статей "ХХ век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы" продолжает серию трудов, задуманных в 1960-е гг. академиком М.П. Алексеевым (1896-1981) и посвященных неизученным проблемам и периодам взаимоотношений русской литературы с инонациональными литературами XVIII-XX веков. В статьях, включенных в сборник, впервые рассматриваются наиболее важные и репрезентативные явления в этой области, что помогает восполнить многие детали сложнейшей и противоречивой литературной жизни России 1930-х гг., когда советская система только еще складывалась и русская культура не была еще втиснута в жесткие рамки политической системы. В сборнике приняли участие не только сотрудники пушкинского Дома, но и другие авторы, включая немецкую исследовательницу У. Екуч, впервые анализирующую немецкий перевод "Конармии" И. Бабеля, сделанный с утраченного впоследствии оригинала. Книга рассчитана на историков литературы, студентов гуманитарных вузов и на всех, интересующихся вопросами международных связей русской литературы.
274 Руб.
Сборник статей «XX век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы» продолжает серию трудов, задуманных в 1960-е гг. акад. М. П. Алексеевым (1896—1981) и посвященных неизученным проблемам и периодам взаимоотношений русской литературы с инонациональными литературами XVIII—XX вв. В статьях, включенных в сборник, впервые рассматриваются наиболее важные и репрезентативные явления в этой области, что помогает восполнить многие детали сложнейшей и противоречивой литературной жизни России 1920-гг., когда советская система только еще складывалась и русская культура не была еше втиснута в жесткие рамки политической системы. Статьи П. Р. Заборова, Р. Ю. Данилевского и О. Б. Кафановой посвящены судьбам западноевропейского классического наследия в Советской России. Несколько работ касаются проблем переводческого искусства и истории переводов с испанского, итальянского, шведского, немецкого, английского языков в эту эпоху. В сборнике приняли участие не только сотрудники Пушкинского Дома, но и другие авторы, включая немецкую исследовательницу У. Екуч, впервые анализирующую немецкий перевод «Конармии» И. Бабеля, сделанный с утраченного впоследствии оригинала. .Книга рассчитана на историков литературы, студентов гуманитарных вузов и на всех, интересующихся вопросами международных связей русской литературы. . 0
290 Руб.
Сборник статей «XX век. Двадцатые годы: Из истории международных связей русской литературы» продолжает серию трудов, задуманных в 1960-е гг. акад. М. П. Алексеевым (1896—1981) и посвященных неизученным проблемам и периодам взаимоотношений русской литературы с инонациональными литературами XVIII—XX вв. В статьях, включенных в сборник, впервые рассматриваются наиболее важные и репрезентативные явления в этой области, что помогает восполнить многие детали сложнейшей и противоречивой литературной жизни России 1920-гг., когда советская система только еще складывалась и русская культура не была еше втиснута в жесткие рамки политической системы. Статьи П. Р. Заборова, Р. Ю. Данилевского и О. Б. Кафановой посвящены судьбам западноевропейского классического наследия в Советской России. Несколько работ касаются проблем переводческого искусства и истории переводов с испанского, итальянского, шведского, немецкого, английского языков в эту эпоху. В сборнике приняли участие не только сотрудники Пушкинского Дома, но и другие авторы, включая немецкую исследовательницу У. Екуч, впервые анализирующую немецкий перевод «Конармии» И. Бабеля, сделанный с утраченного впоследствии оригинала. .Книга рассчитана на историков литературы, студентов гуманитарных вузов и на всех, интересующихся вопросами международных связей русской литературы. . 0
290 Руб.
Десятый сборник серии "Из истории международных связей русской литературы", издающейся с 1967 года, посвящен эпохе тридцатых годов XX века, когда взаимосвязи русской советской культуры с западом осуществлялись в специфических условиях тоталитаризма. В статьях сборника рассматриваются идеологические основания культурного взаимодействия с зарубежными странами как государственного "проекта", организация переводного книгоиздания, посещение нашей страны западными - "правыми" и "левыми" - интеллектуалами, рецепция произведений иностранных авторов отечественной критикой и читателями.
1047 Руб.
Настоящий сборник продолжает "Историю русской переводной художественной литературы (Древняя Русь. XVIII век)", изданную в 1995-1996 гг. в Пушкинском Доме, и представляет материалы, относящиеся к первой четверти ХIХ в. В статьях отражено восприятие в России этого периода испанской литературы, освоение немецкой и польской литературы в журнале "Вестник Европы" и изданиях Харьковского университета, прослеживается бытование в русской литературе произведений Ф. Петрарки, Л. Стерна, А. Коцебу, Т. Мура и трудов немецких философов, освещается переводческая деятельность П. И. Голенищева-Кутузова и И.М. Муравьева-Апостола, анализируется "сибирская тема" во французском "женском" романе. Кроме того, в сборнике публикуются неизданные переводы из Расина, Вольтера и Ламартина, а также ряд библиографических материалов.
623 Руб.
Переводчик Сергей Шоргин - участник форума-семинара "Век перевода" под руководством Е. В. Витковского. Принимал участие в трех антологиях "Век перевода", антологии "Семь веков английской поэзии", сборниках переводов А. Хаусмена, Р. Саути, Л. Кэрролла, К. Галчинского, Б. Лесьмяна, Ю. Тувима, В. Броневского. В книге представлены выполненные С. Шоргиным с 2001 по 2012 годы избранные поэтические переводы из английской, шотландской, австралийской, американской (США), канадской, польской, словацкой, украинской, белорусской поэзии и из поэзии на идиш. Среди авторов переведенных стихотворений и классики (Р. Киплинг, А. Хаусмен, Р. Бернс, Р.Стивенсон, Р. Фрост, Р. Сервис, Б. Лесьмян, Ю. Тувим, К. Галчинский, М. Орест и др.), и современные поэты (Ю. Издрык, В. Жибуль). Многие переводы публикуются впервые.
464 Руб.
Русская литература XVIII в. — это подлинно золотой век нашей литературной классики. Она продемонстрировала поразительную жизненную стойкость и до сих пор продолжает оказывать воздействие на европейскую и мировую литературную практику XXI в. и сознание наших современников. Хрестоматия является частью учебника Ю. И. Минералова «История русской литературы XVIII века». В нее вошли «Культурно-исторические материалы», включающие в себя тексты художественных произведений писателей, заложивших в XVIII в. основы русской классической литературы. Учебное пособие включает в себя тексты таких художников слова, как А. Д. Кантемир, В. К. Тредиаковский, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков и Г. Р. Державин.
507 Руб.
Русская литература XVIII в. — это подлинно золотой век нашей литературной классики. Она продемонстрировала поразительную жизненную стойкость и до сих пор продолжает оказывать воздействие на европейскую и мировую литературную практику XXI в. и сознание наших современников. Хрестоматия является частью учебника Ю. И. Минералова «История русской литературы XVIII века». В нее вошли «Культурно-исторические материалы», включающие в себя тексты художественных произведений писателей, заложивших в XVIII в. основы русской классической литературы. Учебное пособие включает в себя тексты таких художников слова, как А. Д. Кантемир, В. К. Тредиаковский, М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков и Г. Р. Державин.
507 Руб.
Владимир Нарбут (1888-1938) - один из самобытнейших поэтов XX века, новатор, укорененный в евангельском мироощущении, соратник Гумилева, Мандельштама, Ахматовой, Зенкевича, Городецкого по акмеистическому цеху, выдающийся организатор литературного процесса, талантливый редактор, журналист, литературный критик, крупный общественный и партийный деятель. В поэзии Нарбута, в трагических перипетиях его судьбы ярко воплотились глубинные противоречия одной из самых сложных эпох в русской истории и истории русской литературы. Настоящее издание является наиболее полным собранием стихотворных и прозаических сочинений поэта. В книгу включены найденные в государственных и частных архивах, а также не печатавшиеся со времен первых прижизненных публикаций поэтические произведения, переводы, рассказы и очерки. Многие тексты публикуются впервые. Составитель Кожухаров Р. Р.
743 Руб.
Название книги передает характер собранных в ней исследований и касается как компаративистского аспекта - рассмотрения связей немецкоязычной, в первую очередь австрийской, и русской литератур, а также взаимоотражений разных сторон литературоведческого анализа - теории, истории, критики литературы. Книга состоит из трех разделов. В первом представлены статьи, посвященные историко-теоретическим вопросам литературы первой половины XX века, второй включает обзор современных немецких концепций детской литературы и работы по истории ДЛ XX-XXI веков, третий содержит очерки, предисловия и рецензии на художественные и научные произведения, вышедшие в последние два десятилетия. .
549 Руб.
Название книги передает характер собранных в ней исследований и касается как компаративистского аспекта - рассмотрения связей немецкоязычной, в первую очередь австрийской, и русской литератур, а также взаимоотражений разных сторон литературоведческого анализа - теории, истории, критики литературы. Книга состоит из трех разделов. В первом представлены статьи, посвященные историко-теоретическим вопросам литературы первой половины XX века, второй включает обзор современных немецких концепций детской литературы и работы по истории ДЛ XX-XXI веков, третий содержит очерки, предисловия и рецензии на художественные и научные произведения, вышедшие в последние два десятилетия. .
549 Руб.
Владимир Нарбут (1888-1938) – один из самобытнейших поэтов XX века, новатор, укорененный в евангельском мироощущении, соратник Гумилева, Мандельштама, Ахматовой, Зенкевича, Городецкого по акмеистическому цеху, выдающийся организатор литературного процесса, талантливый редактор, журналист, литературный критик, крупный общественный и партийный деятель. В поэзии Нарбута, в трагических перипетиях его судьбы ярко воплотились глубинные противоречия одной из самых сложных эпох в русской истории и истории русской литературы. Настоящее издание является наиболее полным собранием стихотворных и прозаических сочинений поэта. В книгу включены найденные в государственных и частных архивах, а также не печатавшиеся со времен первых прижизненных публикаций поэтические произведения, переводы, рассказы и очерки. Многие тексты публикуются впервые. Составитель Кожухаров Р. Р.
1459 Руб.
Владимир Нарбут (1888-1938) – один из самобытнейших поэтов XX века, новатор, укорененный в евангельском мироощущении, соратник Гумилева, Мандельштама, Ахматовой, Зенкевича, Городецкого по акмеистическому цеху, выдающийся организатор литературного процесса, талантливый редактор, журналист, литературный критик, крупный общественный и партийный деятель. В поэзии Нарбута, в трагических перипетиях его судьбы ярко воплотились глубинные противоречия одной из самых сложных эпох в русской истории и истории русской литературы. Настоящее издание является наиболее полным собранием стихотворных и прозаических сочинений поэта. В книгу включены найденные в государственных и частных архивах, а также не печатавшиеся со времен первых прижизненных публикаций поэтические произведения, переводы, рассказы и очерки. Многие тексты публикуются впервые. Составитель Кожухаров Р. Р.
1459 Руб.
Книга «К чести России… Опыт сравнительного изучения русской и зарубежной литературы» Л. А. Мещеряковой посвящена осмыслению нравственно-эстетических основ русской литературы и русского национального сознания через сравнение произведений русской литературы XVII–XX веков и литературы Германии, Франции, Англии, др. стран. Сопоставительный анализ проведен в контексте выявления типологических, генетических, имагологических, контактных связей. Особое внимание уделено многовековой истории пересечений светской литературы и Библии, преломлению ее сюжетов в творчестве писателей. Работа адресована преподавателям и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературоведческой и философской проблематикой
1099 Руб.
Книга «К чести России… Опыт сравнительного изучения русской и зарубежной литературы» Л. А. Мещеряковой посвящена осмыслению нравственно-эстетических основ русской литературы и русского национального сознания через сравнение произведений русской литературы XVII–XX веков и литературы Германии, Франции, Англии, др. стран. Сопоставительный анализ проведен в контексте выявления типологических, генетических, имагологических, контактных связей. Особое внимание уделено многовековой истории пересечений светской литературы и Библии, преломлению ее сюжетов в творчестве писателей. Работа адресована преподавателям и студентам гуманитарных вузов, а также всем, кто интересуется литературоведческой и философской проблематикой
1099 Руб.
Книга петербургского филолога реконструирует идеологический контекст русской формальной школы и обнаруживает ее непосредственную связь с психологией XIX - начала XX в. Влияние этой дисциплины (фундаментальной для гуманитарных наук того времени) на формализм впоследствии отрицалось и в конце концов было забыто. Между тем именно обнаружение психологических истоков формалистских концепций позволяет представить формализм не как изолированное явление, но как часть европейской интеллектуальной истории начала XX в. На материалах теорий и научных работ Р. Якобсона, Ю. Тынянова, О. Брика и других выясняется, в чем и как осуществлялось это влияние.
236 Руб.
© snab-remont.ru 2013-2023. All Rights Reserved Sitemap