Настоящее издание содержит самый знаменитый в арабской литературе цикл макам одного из крупнейших писателей арабского Средневековья Абу Мухаммеда аль-Касима аль-Харири (1054-1122), время творчества которого падает на период наибольшего распространения арабской культуры на Ближнем Востоке - т. н. «мусульманский Ренессанс». .Действие макамы разворачивается чаще всего на рынке, на площади, в мечети, в доме судьи - словом в месте, где собирается много народу. Главный герой макам - бродяга, веселый и остроумный. Его речи и проповеди по сути являются пародией на добродетельные и назидательные речи мусульманских проповедников и можно считать его предтечей знаменитых обаятельных «возмутителей спокойствия» в мировой литературе - от Ходжи Насреддина и Тиля Уленшпигеля до Остапа Бендера. .В то же время макамы, благодаря их стилистической окраске, представляют собой жанр высокой прозы. В переводе сделана попытка средствами русского языка воспроизвести особенности макам, а также по возможности сохранить образную систему подлинника.
650 Руб.
Настоящее издание содержит самый знаменитый в арабской литературе цикл макам одного из крупнейших писателей арабского Средневековья Абу Мухаммеда аль-Касима аль-Харири (1054-1122), время творчества которого падает на период наибольшего распространения арабской культуры на Ближнем Востоке - т. н. «мусульманский Ренессанс». .Действие макамы разворачивается чаще всего на рынке, на площади, в мечети, в доме судьи - словом в месте, где собирается много народу. Главный герой макам - бродяга, веселый и остроумный. Его речи и проповеди по сути являются пародией на добродетельные и назидательные речи мусульманских проповедников и можно считать его предтечей знаменитых обаятельных «возмутителей спокойствия» в мировой литературе - от Ходжи Насреддина и Тиля Уленшпигеля до Остапа Бендера. .В то же время макамы, благодаря их стилистической окраске, представляют собой жанр высокой прозы. В переводе сделана попытка средствами русского языка воспроизвести особенности макам, а также по возможности сохранить образную систему подлинника.
650 Руб.
Книга Имама Абу Хамида аль-Газали полезна для воспитания души, личностных качеств человека, усовершенствования его нравственности и поведения. Изучение и применение адабов позволит улучшить свой нрав, отношения человека как с самим собой, с другими людьми, так и самое важное - со Всевышним. Примечание: имам Абу Хамид аль-Газали
219 Руб.
Книга Имама Абу Хамида аль-Газали полезна для воспитания души, личностных качеств человека, усовершенствования его нравственности и поведения. Изучение и применение адабов позволит улучшить свой нрав, отношения человека как с самим собой, с другими людьми, так и самое важное - со Всевышним. Примечание: имам Абу Хамид аль-Газали
219 Руб.
На фото образец марки. Состояние: I - марка в плохом состоянии; II - марка в хорошем состоянии, без клея, с повреждённым клеем или с аккуратными наклейками; III - марка в идеальном состоянии с клеем. Гашение: Θ - марка с почтовым гашением; O - марка без почтового гашения.
309 Руб.
На фото образец марки. Состояние: I - марка в плохом состоянии; II - марка в хорошем состоянии, без клея, с повреждённым клеем или с аккуратными наклейками; III - марка в идеальном состоянии с клеем. Гашение: Θ - марка с почтовым гашением; O - марка без почтового гашения.
315 Руб.
Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман РТ выпустил в свет книгу «Комментарий имама Акмалюддина аль-Бабирти к «Завещанию» («аль-Васыя») имама Абу Ханифы» на русском языке. Издание книги является заметным событием в жизни российской уммы и на отечественном мусульманском издательском рынке, т.к. теперь у российских читателей появилась возможность глубже ознакомиться и понять в доступной форме труд великого основателя Ханафитского мазхаба на русском языке. "Завещание" Абу Ханифы - один из наиболее авторитетных классических трудов по исламскому вероучению (акыде), написанный в соответствии с традициями матуридитской школы. В своем небольшом тексте «Завещания» имам Абу Ханифа затронул те вопросы акыды, которые вызывали много споров у его современников. Имам кратко изложил позицию Ахлю Сунна валь Джама’а по этим темам. На сегодняшний день эти вопросы столь же актуальны и вызывают не меньше дискуссий, чем во времена саляфов. Имам аль-Бабирти же снабдил «Завещание» кратким, но емким комментарием.Автор перевода комментариев и примечаний – казанский богослов, составитель трудов по акыде и тафсиру, специалист по Ханафитскому мазхабу, преподаватель Казанского исламского университета Ахмад аль-Ханафи. Главной его целью было приблизить текст исламского ученого, жившего почти 700 лет назад, к понимаю современного читателя – ничего не искажая, упростив по возможности язык, но оставив нетронутой его мысль.При переводе было использовано первое издание комментария, вышедшее в Аммане под названием «Шарх Васыя аль-имам Абу Ханифа» под редакцией устазов Мухаммада Субхи аль-Аиди и Хамзы Мухаммада Васима аль-Бакри. Также к переводу комментария добавили некоторые пояснения, часть которых основана на примечаниях редакторов издания, а часть – на различных авторитетных трудах суннитских ученых прошлого и настоящего.
219 Руб.
Нежный, чувственный аромат несет в себе арабская парфюмерная вода Аджмал Эшас Блум от Ард аль Заафаран.
3241 Руб.
Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман РТ выпустил в свет книгу «Комментарий имама Акмалюддина аль-Бабирти к «Завещанию» («аль-Васыя») имама Абу Ханифы» на русском языке. Издание книги является заметным событием в жизни российской уммы и на отечественном мусульманском издательском рынке, т.к. теперь у российских читателей появилась возможность глубже ознакомиться и понять в доступной форме труд великого основателя Ханафитского мазхаба на русском языке. "Завещание" Абу Ханифы - один из наиболее авторитетных классических трудов по исламскому вероучению (акыде), написанный в соответствии с традициями матуридитской школы. В своем небольшом тексте «Завещания» имам Абу Ханифа затронул те вопросы акыды, которые вызывали много споров у его современников. Имам кратко изложил позицию Ахлю Сунна валь Джама’а по этим темам. На сегодняшний день эти вопросы столь же актуальны и вызывают не меньше дискуссий, чем во времена саляфов. Имам аль-Бабирти же снабдил «Завещание» кратким, но емким комментарием. .Автор перевода комментариев и примечаний – казанский богослов, составитель трудов по акыде и тафсиру, специалист по Ханафитскому мазхабу, преподаватель Казанского исламского университета Ахмад аль-Ханафи. Главной его целью было приблизить текст исламского ученого, жившего почти 700 лет назад, к понимаю современного читателя – ничего не искажая, упростив по возможности язык, но оставив нетронутой его мысль. .При переводе было использовано первое издание комментария, вышедшее в Аммане под названием «Шарх Васыя аль-имам Абу Ханифа» под редакцией устазов Мухаммада Субхи аль-Аиди и Хамзы Мухаммада Васима аль-Бакри. Также к переводу комментария добавили некоторые пояснения, часть которых основана на примечаниях редакторов издания, а часть – на различных авторитетных трудах суннитских ученых прошлого и настоящего.
219 Руб.
Издательский дом «Хузур» Духовного управления мусульман РТ выпустил в свет книгу «Комментарий имама Акмалюддина аль-Бабирти к «Завещанию» («аль-Васыя») имама Абу Ханифы» на русском языке. Издание книги является заметным событием в жизни российской уммы и на отечественном мусульманском издательском рынке, т.к. теперь у российских читателей появилась возможность глубже ознакомиться и понять в доступной форме труд великого основателя Ханафитского мазхаба на русском языке. "Завещание" Абу Ханифы - один из наиболее авторитетных классических трудов по исламскому вероучению (акыде), написанный в соответствии с традициями матуридитской школы. В своем небольшом тексте «Завещания» имам Абу Ханифа затронул те вопросы акыды, которые вызывали много споров у его современников. Имам кратко изложил позицию Ахлю Сунна валь Джама’а по этим темам. На сегодняшний день эти вопросы столь же актуальны и вызывают не меньше дискуссий, чем во времена саляфов. Имам аль-Бабирти же снабдил «Завещание» кратким, но емким комментарием. .Автор перевода комментариев и примечаний – казанский богослов, составитель трудов по акыде и тафсиру, специалист по Ханафитскому мазхабу, преподаватель Казанского исламского университета Ахмад аль-Ханафи. Главной его целью было приблизить текст исламского ученого, жившего почти 700 лет назад, к понимаю современного читателя – ничего не искажая, упростив по возможности язык, но оставив нетронутой его мысль. .При переводе было использовано первое издание комментария, вышедшее в Аммане под названием «Шарх Васыя аль-имам Абу Ханифа» под редакцией устазов Мухаммада Субхи аль-Аиди и Хамзы Мухаммада Васима аль-Бакри. Также к переводу комментария добавили некоторые пояснения, часть которых основана на примечаниях редакторов издания, а часть – на различных авторитетных трудах суннитских ученых прошлого и настоящего.
219 Руб.
Издательский дом «Хузур» начал выпуск новой серии книг татарских богословов. Первая книга — «Фикх аль-Акбар» имама Абу Ханифы в переводе Габдуль Куддуса Фахри на старотатарский язык. Стоит отметить, что к «Фикх аль-Акбар» ханафитскими богословами в разное время было написано несколько комментариев, один из которых принадлежит имаму Мауляни бин аль-Магнисави, более известному как Абу Мунтаха. Именно его толкование представлено в книге богослова Габдуль Куддуса Фахри с примечаниями Шакирджана Хамиди. «Фикх аль-Акбар» в прекрасной и легкой форме повествует об основных аспектах вероучения Ислама.Книга помогает разобраться во многих тонкостях исламской науки и тем самым сохранить и укрепить свою религию. Мусульмане XXI века должны со всей серьезностью подойти к изучению основ мусульманской акыды. В век технического и информационного прогресса на человека ежедневно сваливается масса информации, зачастую антирелигиозной, атеистической и антиисламской. Знание акыды поможет защитить свою религию, дать конструктивный и обоснованный отпор представителям деструктивных течений.
38 Руб.
Издательский дом «Хузур» начал выпуск новой серии книг татарских богословов. Первая книга — «Фикх аль-Акбар» имама Абу Ханифы в переводе Габдуль Куддуса Фахри на старотатарский язык. Стоит отметить, что к «Фикх аль-Акбар» ханафитскими богословами в разное время было написано несколько комментариев, один из которых принадлежит имаму Мауляни бин аль-Магнисави, более известному как Абу Мунтаха. Именно его толкование представлено в книге богослова Габдуль Куддуса Фахри с примечаниями Шакирджана Хамиди. «Фикх аль-Акбар» в прекрасной и легкой форме повествует об основных аспектах вероучения Ислама.Книга помогает разобраться во многих тонкостях исламской науки и тем самым сохранить и укрепить свою религию. Мусульмане XXI века должны со всей серьезностью подойти к изучению основ мусульманской акыды. В век технического и информационного прогресса на человека ежедневно сваливается масса информации, зачастую антирелигиозной, атеистической и антиисламской. Знание акыды поможет защитить свою религию, дать конструктивный и обоснованный отпор представителям деструктивных течений.
38 Руб.
Вера в пророков и посланников — один из шести столпов веры в исламе. Одно из самых ценных и полезных сочинений о пророках Аллаха — книга «Рассказы о пророках» имама ‘Имад-ад-дина Абу аль-Фиды Исма‘ила ибн ‘Умара Ибн Касира аль-Кураши аль-Бусрави ад-Димашки аш-Шафи‘и, больше известного как Ибн Касир (701–774 гг. х. / 1302–1373). Книга поможет читателям глубже понять исламский взгляд на мировую историю, приблизит людей разумеющих к постижению Высшей Истины и поспособствует укреплению согласия и веротерпимости между последователями традиционных религий в нашей стране
1029 Руб.
Вера в пророков и посланников — один из шести столпов веры в исламе. Одно из самых ценных и полезных сочинений о пророках Аллаха — книга «Рассказы о пророках» имама ‘Имад-ад-дина Абу аль-Фиды Исма‘ила ибн ‘Умара Ибн Касира аль-Кураши аль-Бусрави ад-Димашки аш-Шафи‘и, больше известного как Ибн Касир (701–774 гг. х. / 1302–1373). Книга поможет читателям глубже понять исламский взгляд на мировую историю, приблизит людей разумеющих к постижению Высшей Истины и поспособствует укреплению согласия и веротерпимости между последователями традиционных религий в нашей стране
1029 Руб.
Это толкование к тексту акыды имама ат-Тахави принадлежит перу ханафитского богослова Абу Хафса Умара ибн Исхака Сираджуддина аль-Газнави аль-Хинди аль-Ханафи (ум. в 773 г. Хиджры). Этот учёный долгое время был верховным судьей (кады аль-кудат) ханафитского мазхаба в Египте. Толкование на акыду ат-Тахави было первоначально написано им в Мекке, а затем дополнено в Каире. Мекканский вариант толкования был издан в Казани в конце XIX века и в начале XX века и использовался как учебное пособие в казанском медресе «Мухаммадия». «Акыда ат-Тахави» содержит положения, в отношении которых нет разногласий ни среди сподвижников, ни среди табиинов, ни среди великих учёных исламского мира. Принципы, которые перечисляет имам ат-Тахави, целиком и полностью взяты из первоисточников - Благородного Корана и достоверных хадисов.
339 Руб.
«Пропись. Сура «аль-Бакара» от Издательского дома «Хузур» ДУМ РТВторая сура Благородного Куръана – самая длинная в Книге Аллаха. Как передается в хадисе от Абу Хурайры радыяллаху ‘анху, что Пророк саллаллаху ‘алейхи ва саллям сказал: «Поистине, у всего есть вершина, и сура «аль-Бакара» – вершина Куръана, и в этой суре есть аят, который является господином всех аятов Куръана – «Аятуль-Курси».Для тех, кто находится на пути знакомства, изучения или заучивания суры «аль-Бакара» Издательский дом «Хузур» ДУМ РТ выпустил пропись-тетрадь «Пропись. Сура «аль-Бакара». Достоинства чтения, изучения данной суры приводятся во многих изречениях нашего Пророка саллаллаху ‘алейхи ва саллям. Также издание послужит помощью для заучивания Куръана и выработки письменных навыков. Именно поэтому эта пропись окажется очень полезна и для желающих изучить арабский алфавит.
239 Руб.
© snab-remont.ru 2013-2023. All Rights Reserved Sitemap